Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Szwedzki-Angielski - Hur har ni det i Egypten? Adolf o Alfred är i...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: SzwedzkiAngielskiDuński

Kategoria Zdanie

Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
Hur har ni det i Egypten? Adolf o Alfred är i...
Tekst
Wprowadzone przez mamma_gun
Język źródłowy: Szwedzki

Hur har ni det i Egypten?
Adolf o Alfred är i skolan, men dom längtar tillbaka till solen o värmen.
Dom vill tillbaka för att träffa er också!
Vi har sett hotellet på internet och funderar på att komma tillbaka.
Hur har Mohamed det?
Jobbar han kvar på hotellet?
Nu börjar det att bli vår här i Sverige. Idag skiner solen, men det har varit kallt hela vintern.

Tytuł
How are things in Egypt? Adolf and Alfred are in school ...
Tłumaczenie
Angielski

Tłumaczone przez Katawest
Język docelowy: Angielski

How are things in Egypt? Adolf and Alfred are in school, but they wish they were back in the sun and the heat. They want to go back to see you too! We have seen the hotel on the Internet and think of going back.
How is Mohamed doing? Is he still working at the hotel?
Now, spring is starting here in Sweden. Today the sun is shining, but the whole winter has been cold.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez lilian canale - 22 Kwiecień 2008 19:52





Ostatni Post

Autor
Post

22 Kwiecień 2008 18:41

casper tavernello
Liczba postów: 5057
Det finns två "and" mellan "Internet" och "think" i din översättning, Katawest.

22 Kwiecień 2008 20:17

Katawest
Liczba postów: 8
Gör det??? Ren lapsus i så fall - förlåt!