Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Švedski-Engleski - Hur har ni det i Egypten? Adolf o Alfred är i...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: ŠvedskiEngleskiDanski

Kategorija Rečenica

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
Hur har ni det i Egypten? Adolf o Alfred är i...
Tekst
Poslao mamma_gun
Izvorni jezik: Švedski

Hur har ni det i Egypten?
Adolf o Alfred är i skolan, men dom längtar tillbaka till solen o värmen.
Dom vill tillbaka för att träffa er också!
Vi har sett hotellet på internet och funderar på att komma tillbaka.
Hur har Mohamed det?
Jobbar han kvar på hotellet?
Nu börjar det att bli vår här i Sverige. Idag skiner solen, men det har varit kallt hela vintern.

Naslov
How are things in Egypt? Adolf and Alfred are in school ...
Prevođenje
Engleski

Preveo Katawest
Ciljni jezik: Engleski

How are things in Egypt? Adolf and Alfred are in school, but they wish they were back in the sun and the heat. They want to go back to see you too! We have seen the hotel on the Internet and think of going back.
How is Mohamed doing? Is he still working at the hotel?
Now, spring is starting here in Sweden. Today the sun is shining, but the whole winter has been cold.
Posljednji potvrdio i uredio lilian canale - 22 travanj 2008 19:52





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

22 travanj 2008 18:41

casper tavernello
Broj poruka: 5057
Det finns två "and" mellan "Internet" och "think" i din översättning, Katawest.

22 travanj 2008 20:17

Katawest
Broj poruka: 8
Gör det??? Ren lapsus i så fall - förlåt!