Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Nemacki-Rumunski - Durch die begrenzte Menge an Brandgut, wird (...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: NemackiRumunski

Natpis
Durch die begrenzte Menge an Brandgut, wird (...
Tekst
Podnet od alina1910
Izvorni jezik: Nemacki

Durch die begrenzte Menge an Brandgut, wird ( ohne beruecksichtigung eines Feueruebersprunges ) der Brand nach rd. 20 minuten von selbst erloeschen bzw. durch die Einsatzkraefte abgeloescht sein.

Natpis
Ca urmare a cantităţii limitate de combustibil,va ...
Prevod
Rumunski

Preveo nicumarc
Željeni jezik: Rumunski

Ca urmare a cantităţii limitate de combustibil, (fără a lua în considerare o explozie) focul se va stinge în mod automat după cca. 20 de minute şi/sau va fi stins de către forţele de intervenţie.
Poslednja provera i obrada od iepurica - 16 April 2008 13:08





Poslednja poruka

Autor
Poruka

10 April 2008 15:00

azitrad
Broj poruka: 970
Cred că "sintagma" folosită curent este şi/sau...

11 April 2008 06:40

nicumarc
Broj poruka: 86
De acord cu sinonimul!