Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Allemand-Roumain - Durch die begrenzte Menge an Brandgut, wird (...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: AllemandRoumain

Titre
Durch die begrenzte Menge an Brandgut, wird (...
Texte
Proposé par alina1910
Langue de départ: Allemand

Durch die begrenzte Menge an Brandgut, wird ( ohne beruecksichtigung eines Feueruebersprunges ) der Brand nach rd. 20 minuten von selbst erloeschen bzw. durch die Einsatzkraefte abgeloescht sein.

Titre
Ca urmare a cantităţii limitate de combustibil,va ...
Traduction
Roumain

Traduit par nicumarc
Langue d'arrivée: Roumain

Ca urmare a cantităţii limitate de combustibil, (fără a lua în considerare o explozie) focul se va stinge în mod automat după cca. 20 de minute şi/sau va fi stins de către forţele de intervenţie.
Dernière édition ou validation par iepurica - 16 Avril 2008 13:08





Derniers messages

Auteur
Message

10 Avril 2008 15:00

azitrad
Nombre de messages: 970
Cred că "sintagma" folosită curent este şi/sau...

11 Avril 2008 06:40

nicumarc
Nombre de messages: 86
De acord cu sinonimul!