Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Γερμανικά-Ρουμανικά - Durch die begrenzte Menge an Brandgut, wird (...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΓερμανικάΡουμανικά

τίτλος
Durch die begrenzte Menge an Brandgut, wird (...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από alina1910
Γλώσσα πηγής: Γερμανικά

Durch die begrenzte Menge an Brandgut, wird ( ohne beruecksichtigung eines Feueruebersprunges ) der Brand nach rd. 20 minuten von selbst erloeschen bzw. durch die Einsatzkraefte abgeloescht sein.

τίτλος
Ca urmare a cantităţii limitate de combustibil,va ...
Μετάφραση
Ρουμανικά

Μεταφράστηκε από nicumarc
Γλώσσα προορισμού: Ρουμανικά

Ca urmare a cantităţii limitate de combustibil, (fără a lua în considerare o explozie) focul se va stinge în mod automat după cca. 20 de minute şi/sau va fi stins de către forţele de intervenţie.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από iepurica - 16 Απρίλιος 2008 13:08





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

10 Απρίλιος 2008 15:00

azitrad
Αριθμός μηνυμάτων: 970
Cred că "sintagma" folosită curent este şi/sau...

11 Απρίλιος 2008 06:40

nicumarc
Αριθμός μηνυμάτων: 86
De acord cu sinonimul!