Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



10Përkthime - Anglisht-Gjuha Latine - Don't fear death

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: SuedishtAnglishtArabishtPortugjeze brazilianeRusishtItalishtGreqishtGjuha LatineKineze e thjeshtuarHebraisht

Kategori Letërsi - Edukim

Titull
Don't fear death
Tekst
Prezantuar nga hellis
gjuha e tekstit origjinal: Anglisht Perkthyer nga pias

Don't fear death

Titull
Noli metuĕre Letonem
Përkthime
Gjuha Latine

Perkthyer nga maddie_maze
Përkthe në: Gjuha Latine

Noli metuĕre Letonem
Vërejtje rreth përkthimit
Noli timĕre Mortem
U vleresua ose u publikua se fundi nga charisgre - 12 Nëntor 2007 09:11





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

7 Nëntor 2007 06:07

charisgre
Numri i postimeve: 256
Where is this "mete" from? Could you please tell me the basic form of this verb?

7 Nëntor 2007 12:03

maddie_maze
Numri i postimeve: 91
"metuo, metere, metui, metutum" = "to be afraid of"; isn't that the imperative form (for singular)?

12 Nëntor 2007 08:44

charisgre
Numri i postimeve: 256
metuo, metuĕre, metui

12 Nëntor 2007 15:22

maddie_maze
Numri i postimeve: 91
That's right, sorry! As for "nolo, nolle, nolui", I didn't know the verb so far. Then comes "letum, leti". Isn't "leto" the appropriate form here (decl a II-a, Abl. sing.)?