Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



10Prevođenje - Engleski-Latinski - Don't fear death

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: ŠvedskiEngleskiArapskiBrazilski portugalskiRuskiTalijanskiGrčkiLatinskiPojednostavljeni kineskiHebrejski

Kategorija Književnost - Obrazovanje

Naslov
Don't fear death
Tekst
Poslao hellis
Izvorni jezik: Engleski Preveo pias

Don't fear death

Naslov
Noli metuĕre Letonem
Prevođenje
Latinski

Preveo maddie_maze
Ciljni jezik: Latinski

Noli metuĕre Letonem
Primjedbe o prijevodu
Noli timĕre Mortem
Posljednji potvrdio i uredio charisgre - 12 studeni 2007 09:11





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

7 studeni 2007 06:07

charisgre
Broj poruka: 256
Where is this "mete" from? Could you please tell me the basic form of this verb?

7 studeni 2007 12:03

maddie_maze
Broj poruka: 91
"metuo, metere, metui, metutum" = "to be afraid of"; isn't that the imperative form (for singular)?

12 studeni 2007 08:44

charisgre
Broj poruka: 256
metuo, metuĕre, metui

12 studeni 2007 15:22

maddie_maze
Broj poruka: 91
That's right, sorry! As for "nolo, nolle, nolui", I didn't know the verb so far. Then comes "letum, leti". Isn't "leto" the appropriate form here (decl a II-a, Abl. sing.)?