Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



10ترجمه - انگلیسی-لاتین - Don't fear death

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: سوئدیانگلیسیعربیپرتغالی برزیلروسیایتالیایییونانیلاتینچینی ساده شدهعبری

طبقه ادبيات - آموزش

عنوان
Don't fear death
متن
hellis پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: انگلیسی pias ترجمه شده توسط

Don't fear death

عنوان
Noli metuĕre Letonem
ترجمه
لاتین

maddie_maze ترجمه شده توسط
زبان مقصد: لاتین

Noli metuĕre Letonem
ملاحظاتی درباره ترجمه
Noli timĕre Mortem
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط charisgre - 12 نوامبر 2007 09:11





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

7 نوامبر 2007 06:07

charisgre
تعداد پیامها: 256
Where is this "mete" from? Could you please tell me the basic form of this verb?

7 نوامبر 2007 12:03

maddie_maze
تعداد پیامها: 91
"metuo, metere, metui, metutum" = "to be afraid of"; isn't that the imperative form (for singular)?

12 نوامبر 2007 08:44

charisgre
تعداد پیامها: 256
metuo, metuĕre, metui

12 نوامبر 2007 15:22

maddie_maze
تعداد پیامها: 91
That's right, sorry! As for "nolo, nolle, nolui", I didn't know the verb so far. Then comes "letum, leti". Isn't "leto" the appropriate form here (decl a II-a, Abl. sing.)?