Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



10Traduction - Anglais-Latin - Don't fear death

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: SuédoisAnglaisArabePortuguais brésilienRusseItalienGrecLatinChinois simplifiéHébreu

Catégorie Littérature - Education

Titre
Don't fear death
Texte
Proposé par hellis
Langue de départ: Anglais Traduit par pias

Don't fear death

Titre
Noli metuĕre Letonem
Traduction
Latin

Traduit par maddie_maze
Langue d'arrivée: Latin

Noli metuĕre Letonem
Commentaires pour la traduction
Noli timĕre Mortem
Dernière édition ou validation par charisgre - 12 Novembre 2007 09:11





Derniers messages

Auteur
Message

7 Novembre 2007 06:07

charisgre
Nombre de messages: 256
Where is this "mete" from? Could you please tell me the basic form of this verb?

7 Novembre 2007 12:03

maddie_maze
Nombre de messages: 91
"metuo, metere, metui, metutum" = "to be afraid of"; isn't that the imperative form (for singular)?

12 Novembre 2007 08:44

charisgre
Nombre de messages: 256
metuo, metuĕre, metui

12 Novembre 2007 15:22

maddie_maze
Nombre de messages: 91
That's right, sorry! As for "nolo, nolle, nolui", I didn't know the verb so far. Then comes "letum, leti". Isn't "leto" the appropriate form here (decl a II-a, Abl. sing.)?