Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



10Vertaling - Engels-Latijn - Don't fear death

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: ZweedsEngelsArabischBraziliaans PortugeesRussischItaliaansGrieksLatijnVereenvoudigd ChineesHebreeuws

Categorie Literatuur - Opleiding

Titel
Don't fear death
Tekst
Opgestuurd door hellis
Uitgangs-taal: Engels Vertaald door pias

Don't fear death

Titel
Noli metuĕre Letonem
Vertaling
Latijn

Vertaald door maddie_maze
Doel-taal: Latijn

Noli metuĕre Letonem
Details voor de vertaling
Noli timĕre Mortem
Laatst goedgekeurd of bewerkt door charisgre - 12 november 2007 09:11





Laatste bericht

Auteur
Bericht

7 november 2007 06:07

charisgre
Aantal berichten: 256
Where is this "mete" from? Could you please tell me the basic form of this verb?

7 november 2007 12:03

maddie_maze
Aantal berichten: 91
"metuo, metere, metui, metutum" = "to be afraid of"; isn't that the imperative form (for singular)?

12 november 2007 08:44

charisgre
Aantal berichten: 256
metuo, metuĕre, metui

12 november 2007 15:22

maddie_maze
Aantal berichten: 91
That's right, sorry! As for "nolo, nolle, nolui", I didn't know the verb so far. Then comes "letum, leti". Isn't "leto" the appropriate form here (decl a II-a, Abl. sing.)?