Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Gjuha holandeze-Turqisht - werk; niet belastbaar i.v.m. fysieke beperkingen...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: Gjuha holandezeAnglishtTurqisht

Kategori Letërsi

Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
werk; niet belastbaar i.v.m. fysieke beperkingen...
Tekst
Prezantuar nga toppie
gjuha e tekstit origjinal: Gjuha holandeze

werk; niet belastbaar i.v.m. fysieke beperkingen en verminderde mentale spankracht t.g.v. werkstituatie.Op korte termijn gesprek met elkaar aangaan om verwachtingen van beiden partijen te verhelderen.

Titull
fiziki sınırlamalarından ve iş gücü kaybından ....
Përkthime
Turqisht

Perkthyer nga ilker_42
Përkthe në: Turqisht

iş; fiziki sınırlamalarından ve iş gücü kaybından dolayı iş için hizmetlendirilemez, kısa süre içinde birlikte yeniden konuşup her iki tarafın beklentilerini netleştirmeliyiz.
U vleresua ose u publikua se fundi nga canaydemir - 21 Shkurt 2008 12:26





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

20 Janar 2008 17:02

smy
Numri i postimeve: 2481
ilker_42, lütfen http://turkish.typeit.org/ adresini kullanarak çevirinize Türkçe karakterleri ekler misiniz?

17 Shkurt 2008 15:56

kfeto
Numri i postimeve: 953
i think "belastbaar" here means "vergilendirilemez" as in taxable