Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Holandski-Turski - werk; niet belastbaar i.v.m. fysieke beperkingen...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: HolandskiEngleskiTurski

Kategorija Književnost

Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
werk; niet belastbaar i.v.m. fysieke beperkingen...
Tekst
Podnet od toppie
Izvorni jezik: Holandski

werk; niet belastbaar i.v.m. fysieke beperkingen en verminderde mentale spankracht t.g.v. werkstituatie.Op korte termijn gesprek met elkaar aangaan om verwachtingen van beiden partijen te verhelderen.

Natpis
fiziki sınırlamalarından ve iş gücü kaybından ....
Prevod
Turski

Preveo ilker_42
Željeni jezik: Turski

iş; fiziki sınırlamalarından ve iş gücü kaybından dolayı iş için hizmetlendirilemez, kısa süre içinde birlikte yeniden konuşup her iki tarafın beklentilerini netleştirmeliyiz.
Poslednja provera i obrada od canaydemir - 21 Februar 2008 12:26





Poslednja poruka

Autor
Poruka

20 Januar 2008 17:02

smy
Broj poruka: 2481
ilker_42, lütfen http://turkish.typeit.org/ adresini kullanarak çevirinize Türkçe karakterleri ekler misiniz?

17 Februar 2008 15:56

kfeto
Broj poruka: 953
i think "belastbaar" here means "vergilendirilemez" as in taxable