Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Голландский-Турецкий - werk; niet belastbaar i.v.m. fysieke beperkingen...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ГолландскийАнглийскийТурецкий

Категория Литература

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
werk; niet belastbaar i.v.m. fysieke beperkingen...
Tекст
Добавлено toppie
Язык, с которого нужно перевести: Голландский

werk; niet belastbaar i.v.m. fysieke beperkingen en verminderde mentale spankracht t.g.v. werkstituatie.Op korte termijn gesprek met elkaar aangaan om verwachtingen van beiden partijen te verhelderen.

Статус
fiziki sınırlamalarından ve iş gücü kaybından ....
Перевод
Турецкий

Перевод сделан ilker_42
Язык, на который нужно перевести: Турецкий

iş; fiziki sınırlamalarından ve iş gücü kaybından dolayı iş için hizmetlendirilemez, kısa süre içinde birlikte yeniden konuşup her iki tarafın beklentilerini netleştirmeliyiz.
Последнее изменение было внесено пользователем canaydemir - 21 Февраль 2008 12:26





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

20 Январь 2008 17:02

smy
Кол-во сообщений: 2481
ilker_42, lütfen http://turkish.typeit.org/ adresini kullanarak çevirinize Türkçe karakterleri ekler misiniz?

17 Февраль 2008 15:56

kfeto
Кол-во сообщений: 953
i think "belastbaar" here means "vergilendirilemez" as in taxable