Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



20Përkthime - Anglisht-Kroatisht - Hi Honey. It is just unbelievable how much I miss...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: AnglishtShqipSpanjishtBoshnjakishtKroatisht

Kategori Chat - Dashuri / Miqësi

Titull
Hi Honey. It is just unbelievable how much I miss...
Tekst
Prezantuar nga ipetrice
gjuha e tekstit origjinal: Anglisht

Hi Honey. It is just unbelievable how much I miss you. I know it's crazy but it seems like I love you more and more each day. You are such a lovely person. I am really lucky I've met you. I cannot wait to see you again.
Vërejtje rreth përkthimit
This was meant to be a short letter to somebody who i havent seen for a while and miss him.

Edited "i" with "I" /pias 090901.

Titull
Bok, dragi. Stvarno je nevjerojatno kako mi ...
Përkthime
Kroatisht

Perkthyer nga ipetrice
Përkthe në: Kroatisht

Bok, dragi. Stvarno je nevjerojatno kako mi nedostaješ. Znam da je ludo, ali čini mi se da te svakoga dana sve više i više volim. Stvarno si divna osoba.
Stvarno imam sreće što sam te upoznala. Jedva čekam da te ponovno vidim.
U vleresua ose u publikua se fundi nga maki_sindja - 8 Qershor 2012 22:41





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

8 Prill 2011 11:07

piapoe
Numri i postimeve: 28
Ja bih napisala, svakim danom volim te sve više. Umjesto ljupke osobe, stavila bih draga osoba. Ne znam kojeg je spola osoba koja je zatražila prijevod, ali ako je muško, trebalo bi biti - Stvarno imam sreće što sam te upoznao.

9 Prill 2011 17:01

Marco E.
Numri i postimeve: 5
Please write "dragi" instrad of "Honey", OK?

17 Shtator 2011 20:04

Cinderella
Numri i postimeve: 773
Ja bih umesto ljupka osoba, rekla divna osoba.

8 Nëntor 2011 20:28

preko
Numri i postimeve: 35
Bok Honey. Stvarno je nevjerojatno kako mi nedostaješ. Znam da je ludo, ali čini mi se da te volim sve više i više svaki dan. Stvarno si ljupka osoba.
Stvarno imam sreće što sam te upoznao. Jedva čekam da te ponovno vidim.