Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



20ترجمه - انگلیسی-کرواتی - Hi Honey. It is just unbelievable how much I miss...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: انگلیسیآلبانیاییاسپانیولیبوسنیاییکرواتی

طبقه گپ زدن - عشق / دوستی

عنوان
Hi Honey. It is just unbelievable how much I miss...
متن
ipetrice پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: انگلیسی

Hi Honey. It is just unbelievable how much I miss you. I know it's crazy but it seems like I love you more and more each day. You are such a lovely person. I am really lucky I've met you. I cannot wait to see you again.
ملاحظاتی درباره ترجمه
This was meant to be a short letter to somebody who i havent seen for a while and miss him.

Edited "i" with "I" /pias 090901.

عنوان
Bok, dragi. Stvarno je nevjerojatno kako mi ...
ترجمه
کرواتی

ipetrice ترجمه شده توسط
زبان مقصد: کرواتی

Bok, dragi. Stvarno je nevjerojatno kako mi nedostaješ. Znam da je ludo, ali čini mi se da te svakoga dana sve više i više volim. Stvarno si divna osoba.
Stvarno imam sreće što sam te upoznala. Jedva čekam da te ponovno vidim.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط maki_sindja - 8 ژوئن 2012 22:41





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

8 آوریل 2011 11:07

piapoe
تعداد پیامها: 28
Ja bih napisala, svakim danom volim te sve više. Umjesto ljupke osobe, stavila bih draga osoba. Ne znam kojeg je spola osoba koja je zatražila prijevod, ali ako je muško, trebalo bi biti - Stvarno imam sreće što sam te upoznao.

9 آوریل 2011 17:01

Marco E.
تعداد پیامها: 5
Please write "dragi" instrad of "Honey", OK?

17 سپتامبر 2011 20:04

Cinderella
تعداد پیامها: 773
Ja bih umesto ljupka osoba, rekla divna osoba.

8 نوامبر 2011 20:28

preko
تعداد پیامها: 35
Bok Honey. Stvarno je nevjerojatno kako mi nedostaješ. Znam da je ludo, ali čini mi se da te volim sve više i više svaki dan. Stvarno si ljupka osoba.
Stvarno imam sreće što sam te upoznao. Jedva čekam da te ponovno vidim.