Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



20Käännös - Englanti-Kroaatti - Hi Honey. It is just unbelievable how much I miss...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: EnglantiAlbaaniEspanjaBosniaKroaatti

Kategoria Chatti - Rakkaus / Ystävyys

Otsikko
Hi Honey. It is just unbelievable how much I miss...
Teksti
Lähettäjä ipetrice
Alkuperäinen kieli: Englanti

Hi Honey. It is just unbelievable how much I miss you. I know it's crazy but it seems like I love you more and more each day. You are such a lovely person. I am really lucky I've met you. I cannot wait to see you again.
Huomioita käännöksestä
This was meant to be a short letter to somebody who i havent seen for a while and miss him.

Edited "i" with "I" /pias 090901.

Otsikko
Bok, dragi. Stvarno je nevjerojatno kako mi ...
Käännös
Kroaatti

Kääntäjä ipetrice
Kohdekieli: Kroaatti

Bok, dragi. Stvarno je nevjerojatno kako mi nedostaješ. Znam da je ludo, ali čini mi se da te svakoga dana sve više i više volim. Stvarno si divna osoba.
Stvarno imam sreće što sam te upoznala. Jedva čekam da te ponovno vidim.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut maki_sindja - 8 Kesäkuu 2012 22:41





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

8 Huhtikuu 2011 11:07

piapoe
Viestien lukumäärä: 28
Ja bih napisala, svakim danom volim te sve više. Umjesto ljupke osobe, stavila bih draga osoba. Ne znam kojeg je spola osoba koja je zatražila prijevod, ali ako je muško, trebalo bi biti - Stvarno imam sreće što sam te upoznao.

9 Huhtikuu 2011 17:01

Marco E.
Viestien lukumäärä: 5
Please write "dragi" instrad of "Honey", OK?

17 Syyskuu 2011 20:04

Cinderella
Viestien lukumäärä: 773
Ja bih umesto ljupka osoba, rekla divna osoba.

8 Marraskuu 2011 20:28

preko
Viestien lukumäärä: 35
Bok Honey. Stvarno je nevjerojatno kako mi nedostaješ. Znam da je ludo, ali čini mi se da te volim sve više i više svaki dan. Stvarno si ljupka osoba.
Stvarno imam sreće što sam te upoznao. Jedva čekam da te ponovno vidim.