Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



20Prevod - Engleski-Hrvatski - Hi Honey. It is just unbelievable how much I miss...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: EngleskiAlbanskiSpanskiBosanskiHrvatski

Kategorija Chat - Ljubav / Prijateljstvo

Natpis
Hi Honey. It is just unbelievable how much I miss...
Tekst
Podnet od ipetrice
Izvorni jezik: Engleski

Hi Honey. It is just unbelievable how much I miss you. I know it's crazy but it seems like I love you more and more each day. You are such a lovely person. I am really lucky I've met you. I cannot wait to see you again.
Napomene o prevodu
This was meant to be a short letter to somebody who i havent seen for a while and miss him.

Edited "i" with "I" /pias 090901.

Natpis
Bok, dragi. Stvarno je nevjerojatno kako mi ...
Prevod
Hrvatski

Preveo ipetrice
Željeni jezik: Hrvatski

Bok, dragi. Stvarno je nevjerojatno kako mi nedostaješ. Znam da je ludo, ali čini mi se da te svakoga dana sve više i više volim. Stvarno si divna osoba.
Stvarno imam sreće što sam te upoznala. Jedva čekam da te ponovno vidim.
Poslednja provera i obrada od maki_sindja - 8 Juni 2012 22:41





Poslednja poruka

Autor
Poruka

8 April 2011 11:07

piapoe
Broj poruka: 28
Ja bih napisala, svakim danom volim te sve više. Umjesto ljupke osobe, stavila bih draga osoba. Ne znam kojeg je spola osoba koja je zatražila prijevod, ali ako je muško, trebalo bi biti - Stvarno imam sreće što sam te upoznao.

9 April 2011 17:01

Marco E.
Broj poruka: 5
Please write "dragi" instrad of "Honey", OK?

17 Septembar 2011 20:04

Cinderella
Broj poruka: 773
Ja bih umesto ljupka osoba, rekla divna osoba.

8 Novembar 2011 20:28

preko
Broj poruka: 35
Bok Honey. Stvarno je nevjerojatno kako mi nedostaješ. Znam da je ludo, ali čini mi se da te volim sve više i više svaki dan. Stvarno si ljupka osoba.
Stvarno imam sreće što sam te upoznao. Jedva čekam da te ponovno vidim.