Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Bullgarisht-Kroatisht - 18 00:03:32,626 --> 00:03:36,684 TrË™bva da...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: BullgarishtSerbishtKroatisht

Titull
18 00:03:32,626 --> 00:03:36,684 Tr˙bva da...
Tekst
Prezantuar nga matija 15
gjuha e tekstit origjinal: Bullgarisht

18
00:03:32,626 --> 00:03:36,684
Tr˙bva da priberem ecemika.
- Moze li da otidem?
I vse pak neůo me tlasna kúm teb.
Znam, ce i ti go pocuvstva.
20
00:03:40,987 --> 00:03:45,126
<i>Detstvoto na men i sestra mi mina
mezdu dve kulturni kraénosti -</i>
Vërejtje rreth përkthimit
trebao bih prjevod da mi se uredi za ovaj film ako je moguce titl je bugarski a meni treba hrvatski ili srpski (latinica)svjedno mi je ovdje je primjer jer ne stane vise poslao bih vam u datoteku u notpad na email pa da mi prevedete to .. ukoliko trebate na cirilici na bugarskom mogu i to staviti.. Unaprijed vam se zahvaljujem molim vas za pomoc!hvala

Titull
Moramo...
Përkthime
Kroatisht

Perkthyer nga nevena-77
Përkthe në: Kroatisht

Moramo pokupiti ječam.
-Smijemo ići?
Ipak nešto me gurnulo ka tebi.
Znam da si ti to isto osjetio.
Moje i sestrino detinjstvo prošlo je između dvije kulturne krajnosti.
Vërejtje rreth përkthimit
osjetio (m.) - osjetila (f.)
U vleresua ose u publikua se fundi nga maki_sindja - 5 Prill 2011 13:47