Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Romanisht-Spanjisht - ce faci maestre? ai fost obosit, ai dansat mult?

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: RomanishtSpanjisht

Titull
ce faci maestre? ai fost obosit, ai dansat mult?
Tekst
Prezantuar nga carlimarian
gjuha e tekstit origjinal: Romanisht

ce faci maestre? ai fost obosit, ai dansat mult?

Titull
maestro
Përkthime
Spanjisht

Perkthyer nga Freya
Përkthe në: Spanjisht

¿Cómo estás, maestro ? ¿ Te cansaste? ¿ Bailaste mucho ?
Vërejtje rreth përkthimit
En rumano se usa con más frecuencia el preterito perfecto: "has estado cansado, has bailado."
U vleresua ose u publikua se fundi nga lilian canale - 29 Janar 2009 12:23





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

27 Janar 2009 15:49

lilian canale
Numri i postimeve: 14972
Hola Freya,
la combinación de tiempos verbales quedó un poco rara.
Yo diría: "¿Te cansaste? ¿Bailaste mucho?"

27 Janar 2009 16:28

Freya
Numri i postimeve: 1910
Hola Lilly,
Sí, no estoy segura de como decir esto y al mismo tiempo guardar el sentido. Ya he mencionado el tiempo verbal usado en rumano. "Te cansaste" no está mal. La persona fue preguntada si después del baile, de la fiesta se sintió cansada.

Gracias.

27 Janar 2009 16:32

lilian canale
Numri i postimeve: 14972
Entonces está bien "te cansaste"
¿Quieres editar eso para poder echarla a la encuesta?

27 Janar 2009 16:32

Freya
Numri i postimeve: 1910
Ya lo edité.

27 Janar 2009 16:34

lilian canale
Numri i postimeve: 14972