Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Rumuński-Hiszpański - ce faci maestre? ai fost obosit, ai dansat mult?

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: RumuńskiHiszpański

Tytuł
ce faci maestre? ai fost obosit, ai dansat mult?
Tekst
Wprowadzone przez carlimarian
Język źródłowy: Rumuński

ce faci maestre? ai fost obosit, ai dansat mult?

Tytuł
maestro
Tłumaczenie
Hiszpański

Tłumaczone przez Freya
Język docelowy: Hiszpański

¿Cómo estás, maestro ? ¿ Te cansaste? ¿ Bailaste mucho ?
Uwagi na temat tłumaczenia
En rumano se usa con más frecuencia el preterito perfecto: "has estado cansado, has bailado."
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez lilian canale - 29 Styczeń 2009 12:23





Ostatni Post

Autor
Post

27 Styczeń 2009 15:49

lilian canale
Liczba postów: 14972
Hola Freya,
la combinación de tiempos verbales quedó un poco rara.
Yo diría: "¿Te cansaste? ¿Bailaste mucho?"

27 Styczeń 2009 16:28

Freya
Liczba postów: 1910
Hola Lilly,
Sí, no estoy segura de como decir esto y al mismo tiempo guardar el sentido. Ya he mencionado el tiempo verbal usado en rumano. "Te cansaste" no está mal. La persona fue preguntada si después del baile, de la fiesta se sintió cansada.

Gracias.

27 Styczeń 2009 16:32

lilian canale
Liczba postów: 14972
Entonces está bien "te cansaste"
¿Quieres editar eso para poder echarla a la encuesta?

27 Styczeń 2009 16:32

Freya
Liczba postów: 1910
Ya lo edité.

27 Styczeń 2009 16:34

lilian canale
Liczba postów: 14972