Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Rumänska-Spanska - ce faci maestre? ai fost obosit, ai dansat mult?

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: RumänskaSpanska

Titel
ce faci maestre? ai fost obosit, ai dansat mult?
Text
Tillagd av carlimarian
Källspråk: Rumänska

ce faci maestre? ai fost obosit, ai dansat mult?

Titel
maestro
Översättning
Spanska

Översatt av Freya
Språket som det ska översättas till: Spanska

¿Cómo estás, maestro ? ¿ Te cansaste? ¿ Bailaste mucho ?
Anmärkningar avseende översättningen
En rumano se usa con más frecuencia el preterito perfecto: "has estado cansado, has bailado."
Senast granskad eller redigerad av lilian canale - 29 Januari 2009 12:23





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

27 Januari 2009 15:49

lilian canale
Antal inlägg: 14972
Hola Freya,
la combinación de tiempos verbales quedó un poco rara.
Yo diría: "¿Te cansaste? ¿Bailaste mucho?"

27 Januari 2009 16:28

Freya
Antal inlägg: 1910
Hola Lilly,
Sí, no estoy segura de como decir esto y al mismo tiempo guardar el sentido. Ya he mencionado el tiempo verbal usado en rumano. "Te cansaste" no está mal. La persona fue preguntada si después del baile, de la fiesta se sintió cansada.

Gracias.

27 Januari 2009 16:32

lilian canale
Antal inlägg: 14972
Entonces está bien "te cansaste"
¿Quieres editar eso para poder echarla a la encuesta?

27 Januari 2009 16:32

Freya
Antal inlägg: 1910
Ya lo edité.

27 Januari 2009 16:34

lilian canale
Antal inlägg: 14972