Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Română-Spaniolă - ce faci maestre? ai fost obosit, ai dansat mult?

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: RomânăSpaniolă

Titlu
ce faci maestre? ai fost obosit, ai dansat mult?
Text
Înscris de carlimarian
Limba sursă: Română

ce faci maestre? ai fost obosit, ai dansat mult?

Titlu
maestro
Traducerea
Spaniolă

Tradus de Freya
Limba ţintă: Spaniolă

¿Cómo estás, maestro ? ¿ Te cansaste? ¿ Bailaste mucho ?
Observaţii despre traducere
En rumano se usa con más frecuencia el preterito perfecto: "has estado cansado, has bailado."
Validat sau editat ultima dată de către lilian canale - 29 Ianuarie 2009 12:23





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

27 Ianuarie 2009 15:49

lilian canale
Numărul mesajelor scrise: 14972
Hola Freya,
la combinación de tiempos verbales quedó un poco rara.
Yo diría: "¿Te cansaste? ¿Bailaste mucho?"

27 Ianuarie 2009 16:28

Freya
Numărul mesajelor scrise: 1910
Hola Lilly,
Sí, no estoy segura de como decir esto y al mismo tiempo guardar el sentido. Ya he mencionado el tiempo verbal usado en rumano. "Te cansaste" no está mal. La persona fue preguntada si después del baile, de la fiesta se sintió cansada.

Gracias.

27 Ianuarie 2009 16:32

lilian canale
Numărul mesajelor scrise: 14972
Entonces está bien "te cansaste"
¿Quieres editar eso para poder echarla a la encuesta?

27 Ianuarie 2009 16:32

Freya
Numărul mesajelor scrise: 1910
Ya lo edité.

27 Ianuarie 2009 16:34

lilian canale
Numărul mesajelor scrise: 14972