Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Anglisht-Frengjisht - Translation

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: TurqishtAnglishtFrengjishtGjermanisht

Titull
Translation
Tekst
Prezantuar nga matess20
gjuha e tekstit origjinal: Anglisht Perkthyer nga ugursmsk

Although I wanted it so much during two days, my turn has not come yet. It’s really an original sharing for Conan’s fans. Thank you to everybody!

Titull
Traduction
Përkthime
Frengjisht

Perkthyer nga matess20
Përkthe në: Frengjisht

Bien que je le désire très fort depuis deux jours, mon tour n'est pas encore venu. C'est vraiment un échange original pour les fans de Conan. Merci à tous !
U vleresua ose u publikua se fundi nga Francky5591 - 18 Shtator 2008 22:46





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

17 Shtator 2008 18:37

Botica
Numri i postimeve: 643
Je pense que la traduction en français est bonne, mais du coup c'est l'anglais qui me pose problème.
Ne serait-ce pas plutôt "Although I've wanted it so much for two days"?

17 Shtator 2008 18:59

lilian canale
Numri i postimeve: 14972
Hi Botica,
That sounds better to me. I also wondered if it couldn't be "I've awaited..." , but the poll said that was right this way. I'll check that with a Turkish expert and I'll edit if necessary. Just wait a little to evaluate this translation, OK?

CC: Botica

17 Shtator 2008 19:21

Botica
Numri i postimeve: 643
OK
Thanks