Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kiingereza-Kifaransa - Translation

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiturukiKiingerezaKifaransaKijerumani

Kichwa
Translation
Nakala
Tafsiri iliombwa na matess20
Lugha ya kimaumbile: Kiingereza Ilitafsiriwa na ugursmsk

Although I wanted it so much during two days, my turn has not come yet. It’s really an original sharing for Conan’s fans. Thank you to everybody!

Kichwa
Traduction
Tafsiri
Kifaransa

Ilitafsiriwa na matess20
Lugha inayolengwa: Kifaransa

Bien que je le désire très fort depuis deux jours, mon tour n'est pas encore venu. C'est vraiment un échange original pour les fans de Conan. Merci à tous !
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na Francky5591 - 18 Septemba 2008 22:46





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

17 Septemba 2008 18:37

Botica
Idadi ya ujumbe: 643
Je pense que la traduction en français est bonne, mais du coup c'est l'anglais qui me pose problème.
Ne serait-ce pas plutôt "Although I've wanted it so much for two days"?

17 Septemba 2008 18:59

lilian canale
Idadi ya ujumbe: 14972
Hi Botica,
That sounds better to me. I also wondered if it couldn't be "I've awaited..." , but the poll said that was right this way. I'll check that with a Turkish expert and I'll edit if necessary. Just wait a little to evaluate this translation, OK?

CC: Botica

17 Septemba 2008 19:21

Botica
Idadi ya ujumbe: 643
OK
Thanks