Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Teksti origjinal - Romanisht - inima mea e slabita tare.Mi e rupta in mii de...

Statusi aktualTeksti origjinal
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: RomanishtAnglishtSpanjisht

Kategori Chat

Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
inima mea e slabita tare.Mi e rupta in mii de...
Tekst per tu perkthyer
Prezantuar nga bamba49
gjuha e tekstit origjinal: Romanisht

inima mea e slabită tare. Mi-e ruptă în mii de bucăţi; ştiu că într-o zi o să-mi ceri iertare, până atunci o să înveţi... că mie acum sufletul mi se stinge. Încrederea în mine, în viaţă, s-au dus, pe inima mea cu lacrimi ninge, simt că sunt la propriu apus....
Vërejtje rreth përkthimit
Changed with diacritics - azitrad
original version: "nima mea e slabita tare.Mi e rupta in mii de bucati;stiu ca intr o zi o sa mi ceri iertare,pana atenci o sa inverti...sa mie acum sufletul mi se stinge.increde n mine,in viata,s as dus,pe inima mea cu lacrimi ninge,simt ca suntla propi um apus...."
Publikuar per heren e fundit nga azitrad - 23 Korrik 2008 10:53





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

23 Korrik 2008 10:59

azitrad
Numri i postimeve: 970
Hi, Bamba,

The last phrase, "increde n mine,in viata,s as dus,pe inima mea cu lacrimi ninge,simt ca suntla propi um apus...." is very hard to understand in Romanian. Could you please check again the source text? Thank you