Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Original tekst - Rumensk - inima mea e slabita tare.Mi e rupta in mii de...

Nåværende statusOriginal tekst
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: RumenskEngelskSpansk

Kategori Chat

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
inima mea e slabita tare.Mi e rupta in mii de...
Tekst som skal oversettes
Skrevet av bamba49
Kildespråk: Rumensk

inima mea e slabită tare. Mi-e ruptă în mii de bucăţi; ştiu că într-o zi o să-mi ceri iertare, până atunci o să înveţi... că mie acum sufletul mi se stinge. Încrederea în mine, în viaţă, s-au dus, pe inima mea cu lacrimi ninge, simt că sunt la propriu apus....
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Changed with diacritics - azitrad
original version: "nima mea e slabita tare.Mi e rupta in mii de bucati;stiu ca intr o zi o sa mi ceri iertare,pana atenci o sa inverti...sa mie acum sufletul mi se stinge.increde n mine,in viata,s as dus,pe inima mea cu lacrimi ninge,simt ca suntla propi um apus...."
Sist redigert av azitrad - 23 Juli 2008 10:53





Siste Innlegg

Av
Innlegg

23 Juli 2008 10:59

azitrad
Antall Innlegg: 970
Hi, Bamba,

The last phrase, "increde n mine,in viata,s as dus,pe inima mea cu lacrimi ninge,simt ca suntla propi um apus...." is very hard to understand in Romanian. Could you please check again the source text? Thank you