Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Anglisht-Urdu - Your opinion

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: AnglishtArabishtHungarishtKroatishtSpanjishtGreqishtBullgarishtSuedishtGjuha holandezeFinlandishtEsperantoTurqishtGjuha danezeGjermanishtRomanishtItalishtKineze e thjeshtuarKinezishtPortugjeze brazilianeGjuha sllovakeÇekeGjuha portugjezeKoreaneJaponishtKatalonjeLituanishtGjuha polakeNorvegjishtGjuha UkrainaseFrengjishtSerbishtRusishtBoshnjakishtGjuha FaroeseEstonishtGjuha FrizianeLetonishtBretonishtHebraishtKlingonIslandezePersishtjaShqipIndonezishtGjuha GruzijaneMaqedonishtGjuha AfrikanaseGjuha irlandezeHinduMalajzishtTailandezeUrduVietnamishtGjuha AzerbaixhanaseTagalogishte
Përkthime të kërkuara: Nepalisht

Titull
Your opinion
Tekst
Prezantuar nga cucumis
gjuha e tekstit origjinal: Anglisht

An expert has asked for your opinion on this translation, in order to decide whether or not to validate it.

Titull
آپ کی رائے
Përkthime
Urdu

Perkthyer nga samiuzzafar
Përkthe në: Urdu

ایک ماہر نے اس ترجمہ کے متعلق آپ کی رائے مانگی ہے تاکہ اس کی توثیق کرنے یا نہ کرنے کا فیصلہ کیا جا سکے۔
Vërejtje rreth përkthimit
Pronunciation in Roman script:

Aik mahir nain iss tarjumah kay mutaeliq aap ki raey mangi hai takey iss ki toseeq kerney ya na kernay ka fisla kiya ja sky.
U vleresua ose u publikua se fundi nga cucumis - 20 Tetor 2010 17:55