Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Engels-Urdu - Your opinion

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: EngelsArabischHongaarsKroatischSpaansGrieksBulgaarsZweedsNederlandsFinsEsperantoTurksDeensDuitsRoemeensItaliaansVereenvoudigd ChineesChinees Braziliaans PortugeesSlowaaksTsjechischPortugeesKoreaansJapansCatalaansLitouwsPoolsNoorsOekraïensFransServischRussischBosnischFaroëesEstischFriesLetsBretonsHebreeuwsKlingonIJslandsPerzischAlbaneesIndonesischGeorgischMacedonischAfrikaansIersHindiMaleisischThaiUrduVietnameesAzerbeidzjaansTagalog
Aangevraagde vertalingen: Nepalees

Titel
Your opinion
Tekst
Opgestuurd door cucumis
Uitgangs-taal: Engels

An expert has asked for your opinion on this translation, in order to decide whether or not to validate it.

Titel
آپ کی رائے
Vertaling
Urdu

Vertaald door samiuzzafar
Doel-taal: Urdu

ایک ماہر نے اس ترجمہ کے متعلق آپ کی رائے مانگی ہے تاکہ اس کی توثیق کرنے یا نہ کرنے کا فیصلہ کیا جا سکے۔
Details voor de vertaling
Pronunciation in Roman script:

Aik mahir nain iss tarjumah kay mutaeliq aap ki raey mangi hai takey iss ki toseeq kerney ya na kernay ka fisla kiya ja sky.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door cucumis - 20 oktober 2010 17:55