Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - अंग्रेजी-Urdu - Your opinion

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: अंग्रेजीअरबीहन्गेरियनक्रोएसियनस्पेनीयुनानेलीBulgarianस्विडेनीडचफिनल्यान्डीएस्पेरान्तोतुर्केलीडेनिसजर्मनरोमानियनइतालियनचिनीया (सरल)चीनीयाब्राजिलियन पर्तुगिज  स्लोभाकचेकपोर्तुगालीकोरियनजापानीकातालानलिथुएनियनपोलिसनर्वेजियनUkrainianफ्रान्सेलीसरबियनरूसीBosnianफरोईजइस्तोनियनFrisianLatvianBretonयहुदीक्लिनगनIcelandicPersian languageअल्बेनियनIndonesianGeorgianMacedonianअफ्रिकी आइरिसहिन्दिMalayThaiUrduVietnameseAzerbaijaniTagalog
अनुरोध गरिएका अनुबादहरु: नेपाली

शीर्षक
Your opinion
हरफ
cucumisद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: अंग्रेजी

An expert has asked for your opinion on this translation, in order to decide whether or not to validate it.

शीर्षक
آپ کی رائے
अनुबाद
Urdu

samiuzzafarद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: Urdu

ایک ماہر نے اس ترجمہ کے متعلق آپ کی رائے مانگی ہے تاکہ اس کی توثیق کرنے یا نہ کرنے کا فیصلہ کیا جا سکے۔
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
Pronunciation in Roman script:

Aik mahir nain iss tarjumah kay mutaeliq aap ki raey mangi hai takey iss ki toseeq kerney ya na kernay ka fisla kiya ja sky.
Validated by cucumis - 2010年 अक्टोबर 20日 17:55