Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Engleză-Urdu - Your opinion

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: EnglezăArabăMaghiarãCroatăSpaniolăGreacăBulgarăSuedezăOlandezăFinlandezăEsperantoTurcăDanezăGermanăRomânăItalianăChineză simplificatăChinezăPortugheză brazilianăSlovacăCehăPortughezăCoreanăJaponezăCatalanăLituanianăPolonezăNorvegianăUcrainianăFrancezăSârbăRusăBosniacFeroezăEstonăFrigianăLetonăBretonăEbraicãKlingonăIslandezăLimba persanăAlbanezăIndonezianăGeorgianăMacedonăAfricaniIrlandezăHindiMalaiezianăThaiUrduVietnamezăAzerăTagalu
Traduceri cerute: Nepaleză

Titlu
Your opinion
Text
Înscris de cucumis
Limba sursă: Engleză

An expert has asked for your opinion on this translation, in order to decide whether or not to validate it.

Titlu
آپ کی رائے
Traducerea
Urdu

Tradus de samiuzzafar
Limba ţintă: Urdu

ایک ماہر نے اس ترجمہ کے متعلق آپ کی رائے مانگی ہے تاکہ اس کی توثیق کرنے یا نہ کرنے کا فیصلہ کیا جا سکے۔
Observaţii despre traducere
Pronunciation in Roman script:

Aik mahir nain iss tarjumah kay mutaeliq aap ki raey mangi hai takey iss ki toseeq kerney ya na kernay ka fisla kiya ja sky.
Validat sau editat ultima dată de către cucumis - 20 Octombrie 2010 17:55