Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Serbisht-Suedisht - Ja sam ovde...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: HungarishtSerbishtSuedishtGjermanishtGjuha polakeRomanishtFrengjisht

Titull
Ja sam ovde...
Tekst
Prezantuar nga Kukucka
gjuha e tekstit origjinal: Serbisht Perkthyer nga Roller-Coaster

Ja sam ovde, ti si tamo, gde si onda ti? Gde smo mi? :)

Titull
Jag är här, du är där,
Përkthime
Suedisht

Perkthyer nga Edyta223
Përkthe në: Suedisht

Jag är här, du är där, så var är du då? Var är vi? :)
U vleresua ose u publikua se fundi nga pias - 16 Janar 2008 18:09





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

16 Janar 2008 17:39

pias
Numri i postimeve: 8113
Hej edyta223
Då jag inte förstår källspråket....så måste jag be om en så kallad "bridge" från den serbiska experten....innan jag kan utvärdera din översättning.

16 Janar 2008 17:45

pias
Numri i postimeve: 8113
Hi Roller-Coaster,
could you please bridge this one? (english)

Is it just:
"I am somewhere, you are there, where are you? Where are we?"

CC: Roller-Coaster

16 Janar 2008 18:08

pias
Numri i postimeve: 8113
Hej edyta223,
har gjort några korrigeringar, och godkänner din översättning nu.

Före redigering:
Jag är någonstans, du är där, var är du? Var är vi?: )