Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Serba-Sveda - Ja sam ovde...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: HungaraSerbaSvedaGermanaPolaRumanaFranca

Titolo
Ja sam ovde...
Teksto
Submetigx per Kukucka
Font-lingvo: Serba Tradukita per Roller-Coaster

Ja sam ovde, ti si tamo, gde si onda ti? Gde smo mi? :)

Titolo
Jag är här, du är där,
Traduko
Sveda

Tradukita per Edyta223
Cel-lingvo: Sveda

Jag är här, du är där, så var är du då? Var är vi? :)
Laste validigita aŭ redaktita de pias - 16 Januaro 2008 18:09





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

16 Januaro 2008 17:39

pias
Nombro da afiŝoj: 8113
Hej edyta223
Då jag inte förstår källspråket....så måste jag be om en så kallad "bridge" från den serbiska experten....innan jag kan utvärdera din översättning.

16 Januaro 2008 17:45

pias
Nombro da afiŝoj: 8113
Hi Roller-Coaster,
could you please bridge this one? (english)

Is it just:
"I am somewhere, you are there, where are you? Where are we?"

CC: Roller-Coaster

16 Januaro 2008 18:08

pias
Nombro da afiŝoj: 8113
Hej edyta223,
har gjort några korrigeringar, och godkänner din översättning nu.

Före redigering:
Jag är någonstans, du är där, var är du? Var är vi?: )