Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Spansk-Italiensk - sabes que en verdad me haces falta ..no veo la...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: SpanskBrasilsk portugisiskItalienskRumenskGresk

Kategori Dagligliv - Dagligliv

Tittel
sabes que en verdad me haces falta ..no veo la...
Tekst
Skrevet av sabrina2007
Kildespråk: Spansk

Sabes que en verdad me haces falta ..no veo la hora de verte
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Utilizaţi acest link dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti.
http://romanian.typeit.org


Tittel
Sai che in realtà....
Oversettelse
Italiensk

Oversatt av Ricciodimare
Språket det skal oversettes til: Italiensk

Sai che in realtà sei importante per me....non vedo l'ora di vederti.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
*me haces falta= si potrebbe tradurre con "mi sei necessario", ma ho preferito tradurlo con "sei importante per me", perché "mi sei necessario" mi dà l'idea non di una persona che manca a qualcuno, ma l'idea di un oggetto.
Senest vurdert og redigert av Witchy - 21 Februar 2007 17:02