Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Russisk-Engelsk - Это ты должен смотреть

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: RussiskEngelskFransk

Kategori Fantasi / Historie

Tittel
Это ты должен смотреть
Tekst
Skrevet av Noisp
Kildespråk: Russisk

Это ты должен смотреть, как работает офис, а не они.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
нужен точный перевод

Tittel
It's you who should see how the office works...
Oversettelse
Engelsk

Oversatt av Aneta B.
Språket det skal oversettes til: Engelsk

It's you who should watch how the office works, not them.
Senest vurdert og redigert av lilian canale - 30 September 2011 22:18





Siste Innlegg

Av
Innlegg

29 September 2011 21:13

ViaLuminosa
Antall Innlegg: 1116
I believe what's implied here is monitoring/watching/keeping an eye on the work of the office, so the verb "see" isn't the most appropriate.

29 September 2011 21:37

Noisp
Antall Innlegg: 4
i wanted it in French!!!!!!! not in English

29 September 2011 21:37

Noisp
Antall Innlegg: 4
in French please!!!!

29 September 2011 22:01

Aneta B.
Antall Innlegg: 4487
Take it easy, Noisp. It doesn't work so fast here. Unfortunately I don't know French enough to translate into the language. But there are probably more people who know English and French and hopefully you will get your French translation after my English version has beed accepted.
We do our best, but we are only volunteers. So no rush, please.

---

Hi Via, yes, I've been thinking about "watch" too, but I wasn't sure. Let's ask a Russian expert, ok?

---

Siberia, could you check my translation, please?

CC: Siberia

30 September 2011 06:54

Siberia
Antall Innlegg: 611
"Watch" will do here