Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Engelsk-Brasilsk portugisisk - best wishes

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: EngelskHebraiskFranskItalienskTyskKinesisk med forenkletRumenskArabiskBrasilsk portugisiskKatalanskPortugisiskAlbanskNederlanskEsperantoJapanskTyrkiskSpanskNorskPolskRussiskBulgarskHindiGreskSerbiskDanskKinesiskTsjekkiskFinskUngarskKroatiskSvenskKoreanskEstiskLitauisk

Tittel
best wishes
Tekst
Skrevet av aumale
Kildespråk: Engelsk

best wishes
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

Tittel
tudo de bom
Oversettelse
Brasilsk portugisisk

Oversatt av joner
Språket det skal oversettes til: Brasilsk portugisisk

tudo de bom
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
In portuguese the nearest equivalent means "everything that's good (for you)". There are specific salutations for christmas, new year's, valentine's, so on. Literaly it would be "melhores desejos", but it has no meaning for a salutation.
Senest vurdert og redigert av joner - 27 Desember 2005 16:46