Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Engelsk-Portugisisk brasiliansk - best wishes

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: EngelskHebraiskFranskItalienskTyskKinesisk (simplificeret)RumænskArabiskPortugisisk brasilianskKatalanskPortugisiskAlbanskHollandskEsperantoJapanskTyrkiskSpanskNorskPolskRussiskBulgarskHindiGræskSerbiskDanskKinesiskTjekkiskFinskUngarskKroatiskSvenskKoreanskEstiskLitauisk

Titel
best wishes
Tekst
Tilmeldt af aumale
Sprog, der skal oversættes fra: Engelsk

best wishes
Bemærkninger til oversættelsen
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

Titel
tudo de bom
Oversættelse
Portugisisk brasiliansk

Oversat af joner
Sproget, der skal oversættes til: Portugisisk brasiliansk

tudo de bom
Bemærkninger til oversættelsen
In portuguese the nearest equivalent means "everything that's good (for you)". There are specific salutations for christmas, new year's, valentine's, so on. Literaly it would be "melhores desejos", but it has no meaning for a salutation.
Senest valideret eller redigeret af joner - 27 December 2005 16:46