Cucumis - Gratis översättning online
. .



88Översättning - Italienska-Rumänska - ti mando la buonanotte più dolce..vorrei...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: ItalienskaRumänskaBosniskaSpanskaTurkiskaPolskaTyska

Kategori Mening - Kärlek/Vänskap

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
ti mando la buonanotte più dolce..vorrei...
Text
Tillagd av Danim
Källspråk: Italienska

ti mando la buonanotte più dolce..vorrei sfiorarti le labbra e coccolarti tutta la notte..

Titel
Cel mai dulce „noapte bună"
Översättning
Rumänska

Översatt av Freya
Språket som det ska översättas till: Rumänska

Îţi trimit cel mai dulce „Noapte bună."... aş vrea să-ţi sărut uşor buzele şi să te alint toată noaptea...
Anmärkningar avseende översättningen
"sfiorarti le labbra", cuvânt cu cuvânt, are sensul de "să-ţi ating uşor buzele";
"coccolare" = "a alinta"," a răsfăţa"," a giugiuli" etc
Senast granskad eller redigerad av iepurica - 10 December 2007 09:43