Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Brasiliansk portugisiska-Svenska - Yenenesh

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: Brasiliansk portugisiskaEngelskaSvenska

Kategori Brev/E-post - Kärlek/Vänskap

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
Yenenesh
Text
Tillagd av Yenenesh
Källspråk: Brasiliansk portugisiska

Oi moça, tudo bem com você? Espero que sim.
Queria tanto te encontrar online para conversarmos.
Porque uma amizade não pode ficar muito tempo na ausência.
Anmärkningar avseende översättningen
Använd gärna brittisk eller US engelska.
Tack för hjälpen!

Original text:
"Oi moça td bom com vc espero que sim.
Queria tanto te encontrar onlayne para eu e vc converssar um pouco.
Porque uma amizade n pode ficar muito tempo na ausencia."
Edited by: Sweet Dreams

Titel
Yanenesh
Översättning
Svenska

Översatt av johanna13
Språket som det ska översättas till: Svenska

Hej tjejen, är allt bra med dig? Jag hoppas det.
Jag skulle gärna vilja träffa dig online för att prata.
För vänskap kan inte vara frånvarande så länge.
Senast granskad eller redigerad av lenab - 23 September 2008 08:36





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

22 September 2008 23:21

lenab
Antal inlägg: 1084
Jag föreslår att du ändrar lite.
"[...]är allt bra med dig?[......]Jag skulle gärna vilja träffa[....]För att vänskap inte kan vara frånvarande så länge".

23 September 2008 08:13

johanna13
Antal inlägg: 70
Hej Lenab,

Jag ändrade texten.
Tack så mycket för hjälpen.