Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Portugisisk brasiliansk-Latin - Eu sempre te amarei.

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: Portugisisk brasilianskRussiskLatinItalienskFinskTyskEngelskHebraisk

Kategori Sætning - Kærlighed / Venskab

Titel
Eu sempre te amarei.
Tekst
Tilmeldt af caosi
Sprog, der skal oversættes fra: Portugisisk brasiliansk

Eu sempre te amarei.

Titel
Ego te amabo ad perpetuum
Oversættelse
Latin

Oversat af goncin
Sproget, der skal oversættes til: Latin

Amabo ad perpetuum
Senest valideret eller redigeret af Porfyhr - 3 September 2007 22:24





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

25 August 2007 15:16

kafetzou
Antal indlæg: 7963
Porfyhr, why do you want this checked by an administrator?

CC: Porfyhr

25 August 2007 15:38

Porfyhr
Antal indlæg: 793
An existing translation of the same expression occurs "amabo ad eternam", "amabo ad æternam", "amabo in eternam", "amabo in æternam", "ego amabo eternam", "ego amabo æternam"...

3 September 2007 22:24

Porfyhr
Antal indlæg: 793
I've corrected it to another Latin text form. Goncys first was not at all wrong. But how many Latin love praises should we have???

CC: goncin

4 September 2007 00:26

kafetzou
Antal indlæg: 7963
But doesn't it need "te"?