Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Englanti-Arabia - And sometimes I would just hit a stone with the knife

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: RomaniaEnglantiArabiaTurkki

Kategoria Laulu - Taiteet / Luominen / Mielikuvitus

Otsikko
And sometimes I would just hit a stone with the knife
Teksti
Lähettäjä marhaban
Alkuperäinen kieli: Englanti Kääntäjä cucumis

And sometimes I would just hit a stone with the knife.
Huomioita käännöksestä
It comes from a folk song and the implied meaning is "Sometimes I'm just so mad/upset that I would proced in doing something totally useless and with no chance of success just to relieve my anxiety."

Otsikko
و أحيانا أريد تماما ضرب حجرة بالسكين
Käännös
Arabia

Kääntäjä marhaban
Kohdekieli: Arabia

و أحيانا أريد تماما ضرب حجرة بالسكين.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut marhaban - 23 Lokakuu 2005 23:05