Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Espanja-Englanti - te amo... tu sientes lo mismo por mi? quiero que me lo...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: EspanjaEnglantiKreikkaItalia

Kategoria Ilmaisu - Jokapäiväinen elämä

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
te amo... tu sientes lo mismo por mi? quiero que me lo...
Teksti
Lähettäjä paulatina
Alkuperäinen kieli: Espanja

te amo... tu sientes lo mismo por mi? quiero que me lo digan tus ojos. te quiero
Huomioita käännöksestä
es de amor

Otsikko
I love you
Käännös
Englanti

Kääntäjä baiat
Kohdekieli: Englanti

I love you... do you feel the same for me? I want your eyes to tell me. I love you
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Una Smith - 3 Kesäkuu 2007 17:22





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

3 Kesäkuu 2007 17:22

Una Smith
Viestien lukumäärä: 429
Baiat, good job on this translation. There was one stray word, though. I fixed it and I will now mark your translation as accepted.

Thank you for contributing to cucumis.org!