Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Ranska-Bretoni - Départ en retraite de Lucien BACON

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: RanskaBretoni

Kategoria Runous

Otsikko
Départ en retraite de Lucien BACON
Teksti
Lähettäjä moreaz
Alkuperäinen kieli: Ranska

Fêtons ensemble aujourd’hui 6 juillet 2010 le départ d’un postier historique.
Celui qui fût mon accompagnateur l’an 1984 à mes tous débuts postaux.
Seront alors deux dates anniversaires ce jour là et le départ de ce cacique.
Se luit dorénavant une nouvelle étoile au firmament des retraités postaux.

Otsikko
Lucien Bacon o vont war e leve
Käännös
Bretoni

Kääntäjä abies-alba
Kohdekieli: Bretoni

Lidomp toud sames, hiziv an deiz, ar 6 a viz 2010, ur poster istorel a zo o vont.

An hini zo bet ma ambrouger, e bloavezh 1984, pa oan o komañs ba'r post.

Daou deiziad da lidañ vo din an deiz-mañ ha deiz emañ ar mestr-mañ o vont.

Ur sterenn nevez vo ba neñvoù retreidi ar post.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut abies-alba - 27 Heinäkuu 2010 17:55