Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Espanja-Latina - estar a tu lado y no tenerte es estar frente al...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: EspanjaVenäjäKatalaaniPortugaliLatina

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
estar a tu lado y no tenerte es estar frente al...
Teksti
Lähettäjä omicroach
Alkuperäinen kieli: Espanja

Estar a tu lado y no tenerte es como estar frente al vacio

Otsikko
Iuxta te esse et non te habere ut stare in articulo inanitatis est.
Käännös
Latina

Kääntäjä goncin
Kohdekieli: Latina

Iuxta te esse et non te habere ut stare in articulo inanitatis est.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Aneta B. - 16 Marraskuu 2009 18:16





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

13 Marraskuu 2009 16:16

Aneta B.
Viestien lukumäärä: 4487
Can I ask a bridge here, please?

CC: lilian canale

13 Marraskuu 2009 18:58

lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
"Being by your side and not having you is like facing emptiness"

13 Marraskuu 2009 19:49

Aneta B.
Viestien lukumäärä: 4487
Thank you.

13 Marraskuu 2009 19:57

Aneta B.
Viestien lukumäärä: 4487
Dear goncin, I can't understand the second part of your translation.
"ante nihil esse aequiparat"?


"is like facing emptiness" I would translate:

ut stare in articulo inanitatis est

16 Marraskuu 2009 12:30

Aneta B.
Viestien lukumäärä: 4487
Goncin?

16 Marraskuu 2009 12:49

goncin
Viestien lukumäärä: 3706
Aneta,

In the original, "estar frente al vacío" means something like "to be before (in front of) emptiness". Does "In articulo" translate "in front of" well?

16 Marraskuu 2009 13:42

Aneta B.
Viestien lukumäärä: 4487
Not exactly:

"in articulo + Gen = I can't find exact English equivalent. It is similar to the expression: 'in the light of sth", but also not quite that

But:
"in artculo mortis" = facing the death, when you are close to death...

Hope it was clear...


16 Marraskuu 2009 14:07

goncin
Viestien lukumäärä: 3706
Well... I think it can be as you stated. It sounds "Latiner".

16 Marraskuu 2009 17:56

Aneta B.
Viestien lukumäärä: 4487
"Latiner"??? hehe, some neologism of your own?