Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Danų-Anglų - Tak for din mail. Du har fÃ¥et værelset, sÃ¥ ja, du...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: DanųAnglų

Kategorija Laiškas / Elektroninis paštas - Kasdienis gyvenimas

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
Tak for din mail. Du har fået værelset, så ja, du...
Tekstas
Pateikta xuan
Originalo kalba: Danų

Tak for din mail. Du har fået værelset, så ja, du kan flytte ind søndag d. 31/9-07, som vi talte om sidst da du var her. Jeg ringer til dig efter vores ferie, så kan vi aftale det nærmere.

PS. Gider du lige skrive dit tlf.nr., jeg tror ikke at jeg har det.

Mange hilsner Helle og Martin

Pavadinimas
Thank you for you mail.
Vertimas
Anglų

Išvertė Mattan
Kalba, į kurią verčiama: Anglų

Thank you for your mail. You have gotten the room, so yes, you can move in Sunday the 31st of September, 2007, as we talked about last time you were here. I will call you after our holiday, then we can discuss it in more detail.

PS. Would you please write your telephone number, I don't think I have it.

Greetings Helle and Martin
Pastabos apie vertimą
"discuss it in more detail" is as close a translation with the same meaning as the danish I can figure out for "naermere aftale"
Validated by IanMegill2 - 21 rugsėjis 2007 12:25





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

20 rugsėjis 2007 21:29

iepurica
Žinučių kiekis: 2102
I've just changed "sunday" to "Sunday".

22 rugsėjis 2007 07:04

Mattan
Žinučių kiekis: 33
Oh... you write it like that in english...ops i missed it, but now its fixed. thanks