Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Данська-Англійська - Tak for din mail. Du har fÃ¥et værelset, sÃ¥ ja, du...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ДанськаАнглійська

Категорія Лист / Email - Щоденне життя

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
Tak for din mail. Du har fået værelset, så ja, du...
Текст
Публікацію зроблено xuan
Мова оригіналу: Данська

Tak for din mail. Du har fået værelset, så ja, du kan flytte ind søndag d. 31/9-07, som vi talte om sidst da du var her. Jeg ringer til dig efter vores ferie, så kan vi aftale det nærmere.

PS. Gider du lige skrive dit tlf.nr., jeg tror ikke at jeg har det.

Mange hilsner Helle og Martin

Заголовок
Thank you for you mail.
Переклад
Англійська

Переклад зроблено Mattan
Мова, якою перекладати: Англійська

Thank you for your mail. You have gotten the room, so yes, you can move in Sunday the 31st of September, 2007, as we talked about last time you were here. I will call you after our holiday, then we can discuss it in more detail.

PS. Would you please write your telephone number, I don't think I have it.

Greetings Helle and Martin
Пояснення стосовно перекладу
"discuss it in more detail" is as close a translation with the same meaning as the danish I can figure out for "naermere aftale"
Затверджено IanMegill2 - 21 Вересня 2007 12:25





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

20 Вересня 2007 21:29

iepurica
Кількість повідомлень: 2102
I've just changed "sunday" to "Sunday".

22 Вересня 2007 07:04

Mattan
Кількість повідомлень: 33
Oh... you write it like that in english...ops i missed it, but now its fixed. thanks