Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Engels-Grieks - Dear Hanny

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: NederlandsEngelsGrieks

Categorie Informeel - Het dagelijkse leven

Titel
Dear Hanny
Tekst
Opgestuurd door otteleen
Uitgangs-taal: Engels Vertaald door rinka

Dear Hanny,

It was great working with you,

the inhabitants will miss your good care.


Titel
Αγαπητή 'Αννυ
Vertaling
Grieks

Vertaald door chrysso91
Doel-taal: Grieks

Αγαπητή Άννυ,
η εργασία μαζί σου ήταν υπέροχη.
Στους κάτοικους θα λείψει η καλή σου φροντίδα.
Details voor de vertaling
Αγαπητή Άννυ,
Ήταν υπέροχο το να δουλέψω μαζί σου,
οι κάτοικοι θα πεθυμήσουν την καλή σου φροντίδα
Laatst goedgekeurd of bewerkt door irini - 20 juni 2007 19:37





Laatste bericht

Auteur
Bericht

6 juni 2007 00:28

irini
Aantal berichten: 849
The inhabitants part confuses me

6 juni 2007 08:22

chrysso91
Aantal berichten: 85
The thing is that we don't know what rinka means exactly with the word "inhabitants". Maybe we should ask her!