Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Engleski-Grčki - Dear Hanny

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: NizozemskiEngleskiGrčki

Kategorija Govorni jezik - Svakodnevni život

Naslov
Dear Hanny
Tekst
Poslao otteleen
Izvorni jezik: Engleski Preveo rinka

Dear Hanny,

It was great working with you,

the inhabitants will miss your good care.


Naslov
Αγαπητή 'Αννυ
Prevođenje
Grčki

Preveo chrysso91
Ciljni jezik: Grčki

Αγαπητή Άννυ,
η εργασία μαζί σου ήταν υπέροχη.
Στους κάτοικους θα λείψει η καλή σου φροντίδα.
Primjedbe o prijevodu
Αγαπητή Άννυ,
Ήταν υπέροχο το να δουλέψω μαζί σου,
οι κάτοικοι θα πεθυμήσουν την καλή σου φροντίδα
Posljednji potvrdio i uredio irini - 20 lipanj 2007 19:37





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

6 lipanj 2007 00:28

irini
Broj poruka: 849
The inhabitants part confuses me

6 lipanj 2007 08:22

chrysso91
Broj poruka: 85
The thing is that we don't know what rinka means exactly with the word "inhabitants". Maybe we should ask her!