Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Anglais-Grec - Dear Hanny

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: NéerlandaisAnglaisGrec

Catégorie Language familier - Vie quotidienne

Titre
Dear Hanny
Texte
Proposé par otteleen
Langue de départ: Anglais Traduit par rinka

Dear Hanny,

It was great working with you,

the inhabitants will miss your good care.


Titre
Αγαπητή 'Αννυ
Traduction
Grec

Traduit par chrysso91
Langue d'arrivée: Grec

Αγαπητή Άννυ,
η εργασία μαζί σου ήταν υπέροχη.
Στους κάτοικους θα λείψει η καλή σου φροντίδα.
Commentaires pour la traduction
Αγαπητή Άννυ,
Ήταν υπέροχο το να δουλέψω μαζί σου,
οι κάτοικοι θα πεθυμήσουν την καλή σου φροντίδα
Dernière édition ou validation par irini - 20 Juin 2007 19:37





Derniers messages

Auteur
Message

6 Juin 2007 00:28

irini
Nombre de messages: 849
The inhabitants part confuses me

6 Juin 2007 08:22

chrysso91
Nombre de messages: 85
The thing is that we don't know what rinka means exactly with the word "inhabitants". Maybe we should ask her!