Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Anglès-Grec - Dear Hanny

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: NeerlandèsAnglèsGrec

Categoria Col·loquial - Vida quotidiana

Títol
Dear Hanny
Text
Enviat per otteleen
Idioma orígen: Anglès Traduït per rinka

Dear Hanny,

It was great working with you,

the inhabitants will miss your good care.


Títol
Αγαπητή 'Αννυ
Traducció
Grec

Traduït per chrysso91
Idioma destí: Grec

Αγαπητή Άννυ,
η εργασία μαζί σου ήταν υπέροχη.
Στους κάτοικους θα λείψει η καλή σου φροντίδα.
Notes sobre la traducció
Αγαπητή Άννυ,
Ήταν υπέροχο το να δουλέψω μαζί σου,
οι κάτοικοι θα πεθυμήσουν την καλή σου φροντίδα
Darrera validació o edició per irini - 20 Juny 2007 19:37





Darrer missatge

Autor
Missatge

6 Juny 2007 00:28

irini
Nombre de missatges: 849
The inhabitants part confuses me

6 Juny 2007 08:22

chrysso91
Nombre de missatges: 85
The thing is that we don't know what rinka means exactly with the word "inhabitants". Maybe we should ask her!