Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Engelsk-Gresk - Dear Hanny

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: NederlanskEngelskGresk

Kategori Dagligdags - Dagligliv

Tittel
Dear Hanny
Tekst
Skrevet av otteleen
Kildespråk: Engelsk Oversatt av rinka

Dear Hanny,

It was great working with you,

the inhabitants will miss your good care.


Tittel
Αγαπητή 'Αννυ
Oversettelse
Gresk

Oversatt av chrysso91
Språket det skal oversettes til: Gresk

Αγαπητή Άννυ,
η εργασία μαζί σου ήταν υπέροχη.
Στους κάτοικους θα λείψει η καλή σου φροντίδα.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Αγαπητή Άννυ,
Ήταν υπέροχο το να δουλέψω μαζί σου,
οι κάτοικοι θα πεθυμήσουν την καλή σου φροντίδα
Senest vurdert og redigert av irini - 20 Juni 2007 19:37





Siste Innlegg

Av
Innlegg

6 Juni 2007 00:28

irini
Antall Innlegg: 849
The inhabitants part confuses me

6 Juni 2007 08:22

chrysso91
Antall Innlegg: 85
The thing is that we don't know what rinka means exactly with the word "inhabitants". Maybe we should ask her!